Search results

From KYNNpedia
  • [[Category:20th-century translators]] [[Category:20th-century linguists]] ...
    22 KB (2,938 words) - 05:20, 29 January 2024
  • ...nword]]s that have enriched target languages. Translators, including early translators of [[sacred text]]s, have helped shape the very languages into which they h ...in various periods (especially pre-Classical Rome, and the 18th century), translators have generally shown prudent flexibility in seeking [[Dynamic and formal eq ...
    162 KB (23,033 words) - 19:22, 2 March 2024
  • ...al Latin]] were established in Iberia, most notably the [[Toledo School of Translators]]. This work of translation from Islamic culture, though largely unplanned ...
    114 KB (16,418 words) - 02:17, 3 March 2024
  • ...on Problem''. University of Chicago Press, 2013, p. 95.</ref> However, the 20th-century idea of "fuzzy concepts" proposes that "somewhat vague terms" can be operat ...ranslate it literally, or at all.<ref>Cornelia Griebel, "Fuzzy concepts in translators' minds". In: Valérie Dullion, ''Between specialised texts and institutional ...
    158 KB (23,235 words) - 23:06, 3 February 2024