Search results
From KYNNpedia
- [[Category:Translators| ]] ...102 bytes (10 words) - 03:52, 2 February 2023
- ...ure until a flameless, exothermic reaction occurs. The reaction pushes the translators back through the copper coils, producing electricity. This motion recompres ...4 KB (563 words) - 12:40, 5 December 2023
- ...ngs", i.e. material things, as opposed to abstract ones. The [[Bulgaria]]n translators Vlahov and Florin, who were the first to carry out an in-depth study of rea ...8 KB (1,109 words) - 23:18, 3 November 2023
- | title = Translators and preprocessors for ODB++ ...30 KB (3,867 words) - 15:11, 30 January 2024
- ...natomy.html Cisco Internet Protocol Journal: A look Inside Network Address Translators] ...24 KB (3,119 words) - 20:42, 31 October 2023
- ...= 2002|isbn = 9781848608634}}</ref> Given the multiplicity of definitions, translators of Durkheim disagree on which is most appropriate, or whether the translati ...20 KB (2,716 words) - 04:44, 9 February 2024
- ...nword]]s that have enriched target languages. Translators, including early translators of [[sacred text]]s, have helped shape the very languages into which they h ...in various periods (especially pre-Classical Rome, and the 18th century), translators have generally shown prudent flexibility in seeking [[Dynamic and formal eq ...162 KB (23,033 words) - 19:22, 2 March 2024
- ...o [[Treccani]], is that ''momento'' in Medieval Italy, the place the early translators lived, in a transferred sense meant both a "moment of time" and a "moment o ...22 KB (3,299 words) - 18:21, 23 January 2024
- [[Category:20th-century translators]] ...22 KB (2,938 words) - 05:20, 29 January 2024
- ...s to gain a modicum of proficiency.”<ref name="Mair" />(716) These foreign translators were adults when they came to China and most likely learned spoken Chinese ...37 KB (6,061 words) - 10:43, 7 January 2024
- * ''[[EASE Guidelines for Authors and Translators of Scientific Articles]]'' ...50 KB (6,947 words) - 15:30, 11 January 2024
- ...al Latin]] were established in Iberia, most notably the [[Toledo School of Translators]]. This work of translation from Islamic culture, though largely unplanned ...114 KB (16,418 words) - 02:17, 3 March 2024
- ...ranslate it literally, or at all.<ref>Cornelia Griebel, "Fuzzy concepts in translators' minds". In: Valérie Dullion, ''Between specialised texts and institutional ...158 KB (23,235 words) - 23:06, 3 February 2024